英語の論文読んでみた (リハビリ関連) The Effect of Environmental Regulations on Postural Control After Stroke(1)

机の上に英語の教科書 英語

The Effect of Environmental Regulations on Postural Control After Stroke   「脳卒中後の姿勢制御に対する環境規制の影響」

 

The Effect of Environmental Regulations on Postural Control After Stroke

 

 

objectives, The primary objective of this study was to examine the effect of environmental predictability on postural control after stroke.  A reaching task for seated was used as the postural perturbation.  Trajectory stability (the pathway followed by the subject’s body center of pressure with respect to time during the reaching task) was used as the index of postural control.  It was hypothesized that trajectory stability would be greater under predictable conditions.

object /  (名)目的   primary /  (形)最初の、一番目の、初期の  examine /  (動)~を調べる、考察する  effect / (名)効果、効力   environmental /  (形)環境の  predictability / 予想、予測   predict /  予想、予測  seat /  着席   subject /   (名)被験者 perturbation / (名)動揺   trajectory /  (名)軌跡  pathway / (名)道筋  index /  (名)指標  hypothsized /  仮説     greater /  (形)広域  condition /  (名)状態    respect to time /  時間に関する

目的  この研究の主な目的は、脳卒中後の姿勢制御に対する環境予測可能性の影響を調べることでした。 座位での被験者においておこる課題は姿勢の動揺として使われていると定義しました。 姿勢制御の指標として、軌道の安定性(到達タスク中の時間に対する被験者の体圧中心がたどる経路)を使用しました。 予測可能な条件下では、軌道の安定性が大きくなるという仮説が立てられました。

 

    Method.  A specially designed electromechanical system was used to measure the trajectory stability ratios for 100 subjects,  50 with poststroke hemiplegia and 50 who had not bad stroke.  All subjects completed a task that required to the left versus reaching to the right,  under predictable versus unpredictable conditions.  Postural control was measured via a trajectory ratio in both the anterio – posterior and medial – lateral planes.

designed /(動)設計    specially designed electromechanical system  / 特別に設計された電気機械システム   ratias / (名)比率   completed / (形)完成した   required /    (形)必須   via / (前)経由して

方法  特別に設計された電気機械システムを使用して、100人の被験者、50人が脳卒中後片麻痺、50人が脳卒中を起こしていない場合の軌道の安定度を測定しました。 すべての被験者は、予測可能な状況と予測不可能な状況下で、左に到達することと右に到達することを必要とするタスクを完了しました。 姿勢制御は、前額面と矢状面との間の軌道の不安定性を測定しました。

 

     Results,   Although the effect of predictability on postural control was significant,  it was not as hypothesized for both groups.  There was greater trajectory stability under unpredictable conditions when reaching to the right as measured in both the anterior-posterior and medial-lateral planes and when reaching to the left as measured in the medial-lateral plane.

significant / (形)優位な   hypothesized / 仮説

結果  姿勢制御に対する予測可能性の影響は優位でしたが、両方のグループで仮定されたほどではありませんでした。 前方および矢状面で測定して右に到達するとき、および矢状面で測定して左側に到達するとき、予測できない条件下でより大きな軌道安定性がありました。

 

     Conclusion,  There findings refute the assumption of the hierarchical,  predictable-to-unpredictable-environment model for postural control evaluation and treatment.  The relationships between information processing demands and postural skell is probably more complex than the simple linear association implied.  Perhaps the two conditions, predictable and unpredictable,  should be worked on concurrently,  not sequentially.

conclusion /  (名)結論  refute / (動)ディベート   assumption /  (名)仮定  hierarchical /  階層的  relationships / (名)関係   demands /   (名)要求する processing / (名)処理  probably / (副)恐らく、たぶん   complex /   (名)複合 association /  (名)協会  linear / (形)線の、直線の   perhaps / (副)たぶん   implied /  (形)暗黙の  sequentially / (副)順次  concurrently /(副)同時の、伴う

結論  これらの調査結果は、姿勢制御の評価と治療のための階層的で予測可能なt0予測不可能な環境モデルの仮定に反論しています。 情報処理のデマンドとポストウルルのスキルとの関係は、おそらく、単純な線形関連よりも複雑です。 おそらく、予測可能と予測不可能の2つの条件は、順次ではなく同時に処理する必要があります。

 

ここまでの概要

 

この研究による発見

 

評価や治療の段階は

予測可能な状況から予測不可能な状況へと移行していく

 

直線上でつながっていたといままで思われていたけれど

そんなに単純なものではない。

 

もっと複雑ですよ。

 

だから

リハビリにおける評価や治療を

段階的にやっていくのが間違い。

 

両方のアプローチを同時にやるべき。

 

 

 

 

 

コメント

PAGE TOP